Al-Hiwar (Percakapan): Perkenalan
-
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ
وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
Wa’alaikumussalam warahmatullah wabarakatuh.
-
كَيْفَ حَالُكَ؟
إِنِّيْ بِخَيْرٍ وَعَافِيَةٍ
Baik-baik saja.
-
مَاسْمُكَ؟
إِسْمِيْ عَبْدُ اللهِ
Namaku Abdullah.
-
مَاسْمُ أَبِيْكَ؟
إِسْمُهُ زَكَرِيَّا
Namanya Zakariya.
-
مَاسْمُ أُمِّكَ؟
إِسْمُهاَ زَهْرَةُ
Namanya Zahrah.
-
مَاسْمُ أَخِيْكَ الْكَبِيْرِ؟
إِسْمُهُ يَحْيَى
Namanya Yahya
-
مَاسْمُ أَخِيْكَ الصَّغِيْرِ؟
إِسْمُهُ مُحَمَّدٌ
Namanya Muhammad
-
مَاسْمُ أُخْتِكَ الْكَبِيْرَةِ؟
إِسْمُهَا مَرْيَمُ
Namanya Maryam.
-
مَاسْمُ أُخْتِكَ الصَّغِيْرَةِ؟
إِسْمُهَا زَيْنَبُ
Namanya Zainab.
-
أَأَنْتَ أَخُوْ يُوْسُفَ الْكَبِيْرُ؟
لاَ، لَسْتُ أَخَاهُ
Bukan, aku bukan kakak lelakinya.
-
أَأَنْتَ عَمُّ إِبْرَاهِيْمَ؟
لاَ، لَسْتُ عَمُّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ
Bukan, aku bukan pamannya, tetapi aku ayahnya.
-
أَأَنْتَ خَالُ حَمْزَةَ؟
نَعَمْ، أَنَاْ خَالُهُ
Ya, aku pamannya.
-
هَلْ أَنْتَ تَاجِرٌ؟
لاَ، لَسْتُ تَاجِرٌ بَلْ أَنَاْ مُوَظَّفُ الْحُكُوْمَةِ، وَأَنْتَ يَا أَخِيْ؟
Tidak, aku bukan seorang pedagang, namun aku seorang pegawai negeri. Bagaimana dengan engkau, wahai saudaraku?
Diadaptasi dari buku Percakapan Bahasa Arab Sehari-hari, karya Ustadz Suwardi Effendi, Lc., Cetakan Kedua, September 2004, Penerbit: Cahaya Ilmu, Solo.أَنَاْ مُدَرِّسٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّنَاوِيَّةِ الْعَامَّةِ الْحُكُوْمِيَّةِ
Aku adalah seorang guru di Sekolah Menengah Atas Negeri (SMAN).
–
Al-Mufradat (kosakata):
Bagaimana | : |
كَيْفَ |
Keadaan, hal | : |
حَالٌ |
Nama | : |
إِسْمٌ |
Ayah | : |
أَبٌ |
Ibu | : |
أُمٌّ |
Kakak lelaki | : |
أَخٌ كَبِيْرٌ |
Adik lelaki | : |
أَخٌ صَغِيْرٌ |
Kakak perempuan | : |
أُخْتٌ كَبِيْرٌ |
Adik perempuan | : |
أُخْتٌ صَغِيْرَةٌ |
Apakah | : |
أَ |
Apakah | : |
هَلْ |
Ya | : |
نَعَمْ |
Tidak, bukan | : |
لاَ |
Paman (dari jalur ayah) | : |
عَمٌّ |
Paman (dari jalur ibu) | : |
خَالٌ |
Tetapi, namun | : |
بَلْ |
Aku/saya | : |
أَنَاْ |
Kamu (lelaki) | : |
أَنْتَ |
Pedagang | : |
تَاجِرٌ |
Pegawai negeri | : |
مُوَظَّفُ الْحُكُوْمَةِ |
Saudaraku | : |
أَخِيْ |
Guru (lelaki) | : |
مُدَرِّسٌ |
Sekolah Menengah Atas Negeri (SMAN) | : |
اَلْمَدْرَسَةُ الثَّنَاوِيَّةُ الْعَامَّةُ الْحُكُوْمِيَّةُ |
2 komentar:
Subhanallah.. Lumayan membantu buat yg nyari pertanyaan2 simple dr bahasa Arab.
Sedikit mau mengoreksi.
لاَ، لَسْتُ عَمُّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ seharusnya لاَ، لَسْتُ عَمَّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ
('ammahu dgn fathah di atas mim bertasydid)
kemudian لاَ، لَسْتُ تَاجِرٌ seharusnya لاَ، لَسْتُ تَاجِرًا
(taajiran dengan fathatain di akhir) :)
alasannya, karena dua kata yg diubah harakatnya bertindak sebagai khabar laisa. :)
insya Allah membantu
Ya, makasih udah dikoreksi :)
Post a Comment