Thursday, May 10, 2012

[ARABIC] Al-Hiwar (Percakapan): Perkenalan

Al-Hiwar (Percakapan): Perkenalan




  • اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ

Assalamu ‘alaikum.

وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

Wa’alaikumussalam warahmatullah wabarakatuh.
  • كَيْفَ حَالُكَ؟

Bagaimana kabarmu (Apa kabar)?

إِنِّيْ بِخَيْرٍ وَعَافِيَةٍ

Baik-baik saja.
  • مَاسْمُكَ؟

Siapa namamu?

إِسْمِيْ عَبْدُ اللهِ

Namaku Abdullah.
  • مَاسْمُ أَبِيْكَ؟

Siapa nama ayahmu?

إِسْمُهُ زَكَرِيَّا

Namanya Zakariya.
  • مَاسْمُ أُمِّكَ؟

Siapa nama ibumu?

إِسْمُهاَ زَهْرَةُ

Namanya Zahrah.
  • مَاسْمُ أَخِيْكَ الْكَبِيْرِ؟

Siapa nama kakak lelakimu?

إِسْمُهُ يَحْيَى

Namanya Yahya
  • مَاسْمُ أَخِيْكَ الصَّغِيْرِ؟

Siapa nama adik lelakimu?

إِسْمُهُ مُحَمَّدٌ

Namanya Muhammad
  • مَاسْمُ أُخْتِكَ الْكَبِيْرَةِ؟

Siapa nama kakak perempuanmu?

إِسْمُهَا مَرْيَمُ

Namanya Maryam.
  • مَاسْمُ أُخْتِكَ الصَّغِيْرَةِ؟

Siapa nama adik perempuanmu?

إِسْمُهَا زَيْنَبُ

Namanya Zainab.
  • أَأَنْتَ أَخُوْ يُوْسُفَ الْكَبِيْرُ؟

Apakah engkau adalah kakak lelaki Yusuf?

لاَ، لَسْتُ أَخَاهُ

Bukan, aku bukan kakak lelakinya.
  • أَأَنْتَ عَمُّ إِبْرَاهِيْمَ؟

Apakah engkau paman dari Ibrahim?

لاَ، لَسْتُ عَمُّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ

Bukan, aku bukan pamannya, tetapi aku ayahnya.
  • أَأَنْتَ خَالُ حَمْزَةَ؟

Apakah engkau paman dari Hamzah?

نَعَمْ، أَنَاْ خَالُهُ

Ya, aku pamannya.
  • هَلْ أَنْتَ تَاجِرٌ؟

Apakah engkau seorang pedagang?

لاَ، لَسْتُ تَاجِرٌ بَلْ أَنَاْ مُوَظَّفُ الْحُكُوْمَةِ، وَأَنْتَ يَا أَخِيْ؟

Tidak, aku bukan seorang pedagang, namun aku seorang pegawai negeri. Bagaimana dengan engkau, wahai saudaraku?

أَنَاْ مُدَرِّسٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّنَاوِيَّةِ الْعَامَّةِ الْحُكُوْمِيَّةِ

Aku adalah seorang guru di Sekolah Menengah Atas Negeri (SMAN).
Diadaptasi dari buku Percakapan Bahasa Arab Sehari-hari, karya Ustadz Suwardi Effendi, Lc., Cetakan Kedua, September 2004, Penerbit: Cahaya Ilmu, Solo.

Al-Mufradat (kosakata):
Bagaimana :

كَيْفَ

Keadaan, hal :

حَالٌ

Nama :

إِسْمٌ

Ayah :

أَبٌ

Ibu :

أُمٌّ

Kakak lelaki :

أَخٌ كَبِيْرٌ

Adik lelaki :

أَخٌ صَغِيْرٌ

Kakak perempuan :

أُخْتٌ كَبِيْرٌ

Adik perempuan :

أُخْتٌ صَغِيْرَةٌ

Apakah :

أَ

Apakah :

هَلْ

Ya :

نَعَمْ

Tidak, bukan :

لاَ

Paman (dari jalur ayah) :

عَمٌّ

Paman (dari jalur ibu) :

خَالٌ

Tetapi, namun :

بَلْ

Aku/saya :

أَنَاْ

Kamu (lelaki) :

أَنْتَ

Pedagang :

تَاجِرٌ

Pegawai negeri :

مُوَظَّفُ الْحُكُوْمَةِ

Saudaraku :

أَخِيْ

Guru (lelaki) :

مُدَرِّسٌ

Sekolah Menengah Atas Negeri (SMAN) :

اَلْمَدْرَسَةُ الثَّنَاوِيَّةُ الْعَامَّةُ الْحُكُوْمِيَّةُ



2 komentar:

struggle4islam said...

Subhanallah.. Lumayan membantu buat yg nyari pertanyaan2 simple dr bahasa Arab.

Sedikit mau mengoreksi.

لاَ، لَسْتُ عَمُّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ seharusnya لاَ، لَسْتُ عَمَّهُ بَلْ أَنَا أَبُوْهُ
('ammahu dgn fathah di atas mim bertasydid)

kemudian لاَ، لَسْتُ تَاجِرٌ seharusnya لاَ، لَسْتُ تَاجِرًا
(taajiran dengan fathatain di akhir) :)

alasannya, karena dua kata yg diubah harakatnya bertindak sebagai khabar laisa. :)

insya Allah membantu

KM3 ITB said...

Ya, makasih udah dikoreksi :)

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Walgreens Printable Coupons